ВЫБОР СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ

Тебуева Наталья Андреевна

Магистрант кафедры теории и практики перевода

Волгоградского государственного университета

natasha.tebueva@yandex.ru

Проспект Университетский, 100, 400062 г. Волгоград, Российская Федерация


Аннотация. Данная статья посвящена исследованию наиболее часто используемых стратегий перевода реалий в художественном тексте. В работе определяется специфика художественного перевода, освещается проблема выбора стратегии, осушествляется анализ перевода реалий в рамках стратегии приближения и остранения на основе метода постпереводческого анализа.

Ключевые слова: перевод, художественное произведение, стратегия приближения, стратегия форенизации, реалия, постпереводческий анализ.

Вложения:
Скачать этот файл (Tebueva.pdf)Tebueva.pdf