Problems of translation of proper nouns in texts in the genre of fantasy based on J. Rowling "Harry Potter" novels and its translations into French and Russian

Gureeva Anastasia Yurievna

Master Student, Department of Translation Theory and Practice

Volgograd State University


Abstract. The paper deals with the lexical-semantic features of the fantasy genre texts. The role of proper names and all onomastics within the magical world created by the author are examined. Specific character of translation of proper names in the J.K. Rowling's "Harry Potter and the Philosopher's Stone" novel when translated into French and Russian.

Key words: proper name, translation, fantasy genre, onomastics, transcription, transliteration, calquing.

Attachments:
Download this file (Gureeva.pdf)Gureeva.pdf